First French and European Forum dedicated to the band Black Veil Brides.
 
HomeHome  CalendarCalendar  FAQFAQ  SearchSearch  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups  RegisterRegister  Log inLog in  

Share | 
 

 Paroles & Traduction : The Gunsling

Go down 
AuthorMessage
FallenAngel
Administrator
Administrator
avatar

Messages : 2052
Date d'inscription : 2012-05-25
Age : 26
Localisation : Poitiers

PostSubject: Paroles & Traduction : The Gunsling   17.02.18 23:00

Standin' alone through the soot and stone,
Debout, seul dans la suie et la pierre,
He draws from his holster, a man.
Il sort de son étui, un homme.
Groanin' alone through the soot and stone,
Gémissant seul dans la suie et la pierre,
He makes his way home half to death.
Il rentre chez lui, à moitié mort.

In time.
A temps.
In vain.
En vain.
I wash my hands of yesterday.
Je lave mes mains d'hier.
If I should fall,
Si je devais tomber,
If I should pass,
Si je devais passer,
It's worth one last stand before the gates
Il est encore temps de tenter quelque chose avant les portes
Before the gates of Hell.
Avant les portes de l'Enfer.

Crawlin' alone through the soot and stone,
Rampant seul dans la suie et la pierre
He makes his way home half to death.
Il rentre chez lui, à moitié mort
Standin' alone in the soot and stone,
Debout, seul dans la suie et la pierre
He draws from his holster...
Il sort de son étui...

Yeah...
Oui...

When sun sets dusk and streets are cleared,
Quand le soleil se couche et que les rues sont vides
Well, this town's renegade is there.
Le renégat de la ville est là.
I'm standing tall, awaiting host,
Je me tiens droit, attentant l'hôte
What's it like to see a ghost?
Quel effet cela a-t-il de voir un fantôme ?
Both outlaws equal, yes indeed,
Les deux hors-la-loi égaux, oui en effet
A one shot rhythm to the gunsling
Le rythme d'un tir de gâchette
So long my sweet.
Si long, ma douce.
Bye bye.
Au revoir, au revoir

Standin' alone through the soot and stone,
Debout, seul dans la suie et la pierre,
He draws from his holster, a man.
Il sort de son étui, un homme.
Groanin' alone through the soot and stone,
Gémissant seul dans la suie et la pierre,
He makes his way home half to death.
Il rentre chez lui, à moitié mort.

He clenched his fist and said a prayer,
Il a serré le poing et récité une prière
For every breath of dusty air.
Pour chaque inspiration d'air poussiérieux.
He fires loud, awaiting host,
Il tire bruyamment, attendant l'hôte
What's it like to be a ghost?
Ça fait quel effet d'être un fantôme ?
Both outlaws equal, yes indeed,
Les deux hors-la-loi égaux, oui en effet
A one shot rhythm to the gunsling
Le rythme d'un tir de gâchette
So long my sweet.
Si long, ma douce.
I hear those voices shouting...
J'entends ces voix qui crient...
"Take my life"
« Prends ma vie »
I cannot take mine lying down...
Je ne peux prendre la mienne, allongé
No!
Non !

Standin' alone through the soot and stone,
Debout, seul dans la suie et la pierre,
He draws from his holster, a man.
Il sort de son étui, un homme.
Groanin' alone through the soot and stone,
Gémissant seul dans la suie et la pierre,
He makes his way home half to death.
Il rentre chez lui, à moitié mort.

In time.
A temps
In vain.
En vain
I wash my hands of yesterday.
Je lave mes mains d'hier
If I should fall,
Si je devais tomber
If I should pass,
Si je devais passer
It's worth one last stand before the gates
Il est encore temps de tenter quelque chose avant les portes
Before the gates of Hell.
Avant les portes de l'Enfer.
Before the gates of Hell!
Avant les portes de l'Enfer.

I hear those voices shouting...
J'entends ces voix qui crient...
"Take my life"
« Prends ma vie »
I cannot take mine lying down...
Je ne peux prendre la mienne, allongé
No!
Non !

Standin' alone through the soot and stone,
Debout, seul dans la suie et la pierre,
He draws from his holster, a man.
Il sort de son étui, un homme.
Groanin' alone through the soot and stone,
Gémissant seul dans la suie et la pierre,
He makes his way home half to death.
Il rentre chez lui, à moitié mort.

In time.
A temps
In vain.
En vain
I wash my hands of yesterday.
Je lave mes mains d'hier
If I should fall,
Si je devais tomber
If I should pass,
Si je devais passer
It's worth one last stand before the gates of Hell!
Il est encore temps de tenter quelque chose avant les portes de l'Enfer !

_________________
Back to top Go down
View user profile http://drinktomyfreedom.tumblr.com/
 
Paroles & Traduction : The Gunsling
Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
BVB Army Forum Français :: Black Veil Brides :: Paroles & Traductions / Lyrics & Translations-
Jump to: